Ezechiel 16:42

SVZo zal Ik Mijn grimmigheid op u doen rusten, en Mijn ijver zal van u afwijken; en Ik zal stil zijn, en niet meer toornig wezen.
WLCוַהֲנִחֹתִ֤י חֲמָתִי֙ בָּ֔ךְ וְסָ֥רָה קִנְאָתִ֖י מִמֵּ֑ךְ וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י וְלֹ֥א אֶכְעַ֖ס עֹֽוד׃
Trans.

wahăniḥōṯî ḥămāṯî bāḵə wəsārâ qinə’āṯî mimmēḵə wəšāqaṭətî wəlō’ ’eḵə‘as ‘wōḏ:


ACמב והנחתי חמתי בך וסרה קנאתי ממך ושקטתי ולא אכעס עוד
ASVSo will I cause my wrath toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
BEAnd the heat of my wrath against you will have an end, and my bitter feeling will be turned away from you, and I will be quiet and will be angry no longer.
DarbyAnd I will appease my fury against thee, and my jealousy shall depart from thee; and I will be quiet, and will be no more angry.
ELB05Und ich werde meinen Grimm an dir stillen, und mein Eifer wird von dir weichen; und ich werde ruhig sein und mich nicht mehr kränken. -
LSGJ'assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie; je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.
SchUnd ich will meinen grimmigen Zorn an dir stillen, daß sich mein Eifer von dir wende und ich Ruhe finde und nicht mehr zum Zorn gereizt werde.
WebSo will I make my fury towards thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel